Discrimination Québécoise de Walt Disney/Pixar :p / La taverne ! / Forum de Kingdom Hills

Vous n'êtes pas identifié(e).

#1 27/08/2015 11:44:00

lululombard
Administrateur
Inscription : 23/10/2014
Messages : 2 340

Discrimination Québécoise de Walt Disney/Pixar :p

Salut à tous !

Alors que je comptais aller au cinéma cet après midi avec ma famille, j'ai été check ce qu'il y avait avec AlloCiné.

J'étais sur la page de "Vice-Versa" (appelé "Sens Dessus Dessous" au Québec) et c'est alors que j'ai remarqué un détail qui m'a fait explosé de rire dans les bande-annonces.

En effet, dans la version Française, le mari est distrait par le Foot/Soccer... Dans la version Québécoise, par le... Hockey tongue

VF :

https://www.youtube.com/watch?v=SYLrpcNTVwE

VFQ :

https://www.youtube.com/watch?v=xWKLfZ_VzmY

Voilà, cette différence sur le passage à 0:22 m'a fait explosé de rire, ça veut dire que Pixar s'est amusé à faire deux scènes différentes tongue


Responsable technique des serveurs.
6787448324.png

Hors ligne

#2 27/08/2015 11:58:29

Wakanda_
Builder
Lieu : Quelque part en Alaska
Inscription : 05/04/2015
Messages : 39

Re : Discrimination Québécoise de Walt Disney/Pixar :p

Wouah, 2 minutes de bande annonce et un mal de tête pas possible ...
Je pourrais jamais voir ce film trop de cut et trop de "personnages".
Sinon perso ca m'a toujours fait rire de voir les versions québécoises des films big_smile Surtout quand ils traduisent tous les noms comme avec "Cars" qu'ils avaient traduit "Bagnoles" big_smile

Cordialement


24997518139981946 24997518139981949 24997518139981946

Hors ligne

#3 27/08/2015 12:00:52

KamiTaigasu
Ex - Modérateur Steampunk
Lieu : Provins, France
Inscription : 07/07/2015
Messages : 1 051
Site Web

Re : Discrimination Québécoise de Walt Disney/Pixar :p

ou toys story 3 qui on traduit l'histoire des jouets 3

Dernière modification par TigerGame (03/09/2015 18:52:48)


24997518139981907

Hors ligne

#4 27/08/2015 13:10:01

Webuzo
KingVIP
Lieu : Je suis partout où tu regardes
Inscription : 02/12/2014
Messages : 449

Re : Discrimination Québécoise de Walt Disney/Pixar :p

Les québécois font toujours des choses bizarres avec les titres de film genre "Fast & Furious" --> "Rapide et dangereux" ! :')


Chocovore à temps plein et maire de Kelbjörn

Hors ligne

#5 27/08/2015 13:19:43

ProfessorShan
Érudit de l'émeraude
Inscription : 16/11/2014
Messages : 1 558

Re : Discrimination Québécoise de Walt Disney/Pixar :p

C'est pas bizarre ^^ Juste traduit
Ca reste mieux que traduire des titres anglais en .... autre titre anglais -_- (Very bad trip de mes ****)

Hors ligne

#6 27/08/2015 13:44:22

Mastermig34
Fondateur retraité
Lieu : Derrière mon pc
Inscription : 23/10/2014
Messages : 564

Re : Discrimination Québécoise de Walt Disney/Pixar :p

Deja pour "toys story", c'est "histoire de jouets". Ensuite, ce que je trouve plus dérangent, c'est de voir que sa vous fait rien qu'en france on prennent pas la peinne de traduire alors que la langue viens de chez vous au départ. Le gouvernement québécois prend le temps de protégé la langue francaise alors que le votre pas...

Sinon, pas mal les différence hahaha.


Ancien responsable communication et staff du serveur à la retraite.

Hors ligne

#7 27/08/2015 14:22:22

Wakanda_
Builder
Lieu : Quelque part en Alaska
Inscription : 05/04/2015
Messages : 39

Re : Discrimination Québécoise de Walt Disney/Pixar :p

Mastermig la langue vient de chez nous mais pas le film.
Et en protégeant la langue française ca peux aller jusqu'à détruire l'oeuvre que pourrait être le film, si je fais un film ( ou un livre ou n'importe quoi) j'aimerais pas que le titre de celui ci soit différent de celui que je lui aurais donné. De plus je trouve que le titre est très important pour une oeuvre car c'est la première chose que l'on voit d'elle (et souvent ce qu'on retient). Enfin bref soit on traduit tout soit on ne traduit rien tongue.


Cordialement


24997518139981946 24997518139981949 24997518139981946

Hors ligne

#8 27/08/2015 15:32:57

ProfessorShan
Érudit de l'émeraude
Inscription : 16/11/2014
Messages : 1 558

Re : Discrimination Québécoise de Walt Disney/Pixar :p

Sur la question, chez nous autres francophones on est vraiment "What the fuck" X)
J'adore le cinéma, qu'on ne s'y trompe pas, je suis un cinéphile aguéris smile

Mais les traductions des films dans notre belle langue, est un merdier sans nom Oo (Oui Oui, pas que France, Quebec aussi, on fait front commun dans la connerie)

Parfois le titre est inchangé,
Parfois le titre est traduit au mot pret
Parfois le titre n'est pas traduit mais est remplacé par un autre titre en francais
Parfois le titre n'est pas traduit mais est remplacé par un autre titre en anglais

Un noble comité s'occupe de ces choses : Le Comité des  titres au Quebec, le comité de l'audiovisuel en france (Et en belgique on s'en tape)

En France on a -> (Se sont tous des films de cinéma tres connu)

"A Million Ways to Die in the West" qui devient "Albert à l'ouest" .... What ??
"The Dark Knight" qui devient "The Dark Knight, Le Chevalier Noir" ...heu tres bien au cas ou on aurait pas capté que c'etait ca
"How to Train Your Dragon" qui devait sembler trop long et qui devient "Dragon"
"The Hangover" qui devait pas faire assez classe, mais le nom francais non plus, donc on refais mais en anglais "Very Bad Trip"
"The Frighternes" qui devient "Fantome contre Fantome"(Soulignons le titre Qc plus intelligent et surtout LOGIQUE "Chasseur de fantome", puisque le film ne parle pas d'un combat ENTRE fantome, celui ci n'intervient que dans les 20 dernieres minutes, se qui fait de se titre un spoiler magistral)
"The Fault In Our Stars" sur lequel ils se sont tapé un trip philosophique en nous traduisant ca "Nos Etoiles contraires" X)
"Toy Story" ne bouge pas ...parceque ?
"The Nightmare before Christmas" devait faire peur et c'est transformé en "L'Étrange Noël de monsieur Jack"...ouais
"The Emperor's New Groove" mal traduit encore en francais Fr avec "Kuzco, l'empereur mégalo" mais mieux en francais Qc "Un empereur nouveau genre"
"Home Alone" -> "Maman j’ai raté l’avion"

Bref plein plein, ca me fait toujours criser ><

Remarquer un Quebec c'est pas mal non plus :B
Exemples ?

"Don’t Tell Mom The Babysitter’s Dead" devient ......attention ....
"Faut pas dire à maman que la gardienne mange les pissenlits par la racine" XD
"Speed "devient .... "Clanch !" heu... moi j'ai pas encore compris
"Slumdog Millionair" est pas mal non plus -> "Le pouilleux millionnaire"

Et Master ? Tu parlais pas de titre qui restait anglais ? :B
"Sister Act" devient "Rock’n Nonne" (En Fr au moins on a pas toucher XD)


Enfin bon, WTF

Et la langue on la protége aussi en France, des lois sont là pour eviter l'anglicisme systématique ^^
(exemple "Chaque mot anglais doit etre traduit" d'ou les traductions bebetes dans les pubs en tout petit "Oh Yes" et en bas en petit "Trad: Oh Oui" )
Mais c'est pas vraiment un sujet qui préoccupe les francais parceque on se sent pas spécialement menacé
On est l'un des pays qui parle le moins anglais, vient dans ma ville et parle anglais X) On va te regarder de travers
C'est pour ca que ca perturbe pas trop, on se sent pas menacé comme vous par les anglophones wink

Hors ligne

#9 27/08/2015 15:38:52

KamiTaigasu
Ex - Modérateur Steampunk
Lieu : Provins, France
Inscription : 07/07/2015
Messages : 1 051
Site Web

Re : Discrimination Québécoise de Walt Disney/Pixar :p

moi j'adore le disney l'étrange Noël de messieur jack

Dernière modification par TigerGame (27/08/2015 15:39:15)


24997518139981907

Hors ligne

#10 27/08/2015 19:45:00

Feuilla
Truc retraité
Lieu : France
Inscription : 14/02/2015
Messages : 837

Re : Discrimination Québécoise de Walt Disney/Pixar :p

Je viens d'aller voir Vice Versa au cinéma... La version québécoise aurait été tellement plus logique sad
Le foot vient de nulle part, style "c'est un homme, il aime le foot", alors qu'on n'arrête pas de parler de hockey sad

Hors ligne

#11 28/08/2015 07:27:19

KamiTaigasu
Ex - Modérateur Steampunk
Lieu : Provins, France
Inscription : 07/07/2015
Messages : 1 051
Site Web

Re : Discrimination Québécoise de Walt Disney/Pixar :p

Feuilla a totalement raison rien a dire donc je vais me taire


24997518139981907

Hors ligne

Pied de page des forums

Propulsé par FluxBB